Gaudir UB. Filosofía, Lengua y Literatura

Traducció literària: aspectes històrics, culturals i lingüístics.

Traducció literària: aspectes històrics, culturals i lingüístics.

Sol·licita informació Matrícula tancada

Dades bàsiques

Català
dimecres, de 12:00h a 14:00h
Presencial
15/1/2025
174 €
20
19/3/2025
146 €
Facultat de Geografia i Història - UB
Carrer Montalegre, 6 - 08001
Barcelona
Tanca

Procés de matriculació

Per iniciar el procés de matrícula hauràs de seguir els passos següents:

1 - Identifica’t

Si ja tens un usuari del nostre Campus Virtual, pots utilitzar les dades d’accés. Si encara no disposes d’un, podràs registrar-t’hi en iniciar el procés de matrícula.

2 - Omple el formulari de matrícula

Indica’ns les teves dades personals per poder tramitar la matrícula.

3 - Introdueix el codi de descompte si formes part d’un col·lectiu amb tarifa reduïda

Trobaràs tots els descomptes disponibles a l’apartat “Preus i descomptes” de la fitxa del curs.

4 - Configura el mètode de pagament i formalitza la teva matrícula

Has de realitzar tots aquests passos abans de l’inici de curs per finalitzar correctament el procés de matrícula.

Continuar matrícula

Presentació

En aquest curs es farà una introducció a la traducció literària. Farem un breu recorregut per les idees sobre traducció al llarg de la història, veurem també aspectes culturals i estètics que cal tenir en compte en una traducció i, a més, aprendrem algunes normes bàsiques sobre temes lingüístics relacionats amb la traducció. Posarem en pràctica part del que s'hagi tractat amb la traducció de petits textos, que podran ser en castellà i català o també en anglès, si s'escau. Es tractaran textos en prosa i diàlegs, en novel·les, històries curtes, textos teatrals i cançons. El curs també tractarà la traducció audiovisual, en particular, la subtitulació i farem una petita pràctica que permetrà a l'alumnat subtitular vídeos i conèixer les eines de treball per a la traducció.

Programa

1. Història de la traducció: (de Roma al Renaixement). Història de la traducció: (des del segle XVII fins a l'actualitat).
2. Tipus de procediments de traducció. Traducció semàntica vs. traducció comunicativa.
3. Traducció de metàfores. Traducció de noms (figures històriques, noms de marques, etc.).
4. Col·locacions i interferència. Sociolectes, idiolectes i dialectes. Diferències de puntuació (anglès/castellà).
5. El text literari traduït inserit en un nou cànon. Traducció de l'humor.
6. Traducció de relats curts (Katherine Mansfield). Traducció de peces teatrals.
7. Accessibilitat i traducció. Traducció audiovisual (subtitulació).
8. Convertir-se en traductor professional. Memòries de traducció.
9. Imaginació i traducció (traduir l'intraduïble). La traducció de cançons.
10. Traducció i ètica. Traducció i drets lingüístics en un món multilingüe.

Professorat

Rosanna Rion, professora del Departament d'Estudis Anglesos de la Universitat de Barcelona.

Preus i descomptes

Públic en generalCol·lectius amb descompte
174 €146 €


Per poder beneficiar-se de qualsevol descompte, aquest s’haurà d’introduir degudament en el moment de fer la inscripció. Un cop finalitzat el procés de matrícula, no s’aplicarà cap descompte.

A l’inici del procés de matriculació, el preu del curs es mostra sense descompte fins al moment en el qual l’interessat introdueixi el codi del col·lectiu al qual pertany. Els codis són:

  • Comunitat UB: (MUB90U9B)
    Alumnat
    Personal d’administració i serveis
    Personal docent i investigador
    Membres del Grup UB
    Estudiants i antics estudiants de Gaudir UB, Els Juliols UB, Escola d’Idiomes Moderns, Universitat de l’Experiència i Estudis Hispànics
    Socis del col·lectiu Alumni UB
    Alumnes preinscrits a la Universitat de l’Experiència
  • Comunitat IL3-UB: (MUB90U9B) (alumnes, treballadors, docents).
  • Membres del Col·legi Oficial de Metges de Barcelona (CMB56U9B)
  • Membres del TRESC – Comunitat de Cultura (TR3SC9UB)
  • Membres del Col·legi d’Educadores i Educadors Socials de Catalunya (MCESCU9B)
  • Persones amb discapacitat acreditada (GJ22231DIS)
  • Família nombrosa (GJ22232FAM)
  • Víctimes de terrorisme (GJ22233VIT)
  • Víctimes de violència de gènere i fills de les persones afectades (GJ22234VIV)